Home » Центральный комитет КНПК » Новогодняя речь Верховного Главнокомандующего Корейской народной армии, Первого секретаря Центрального комитета Трудовой партии Кореи КИМ ЧЕН ЫНА

Новогодняя речь Верховного Главнокомандующего Корейской народной армии, Первого секретаря Центрального комитета Трудовой партии Кореи КИМ ЧЕН ЫНА

(перевод частично)

Дорогие товарищи!

Мы, полные чувства гордости и достоинства победителей, поставивших яркую веху в истории славной Трудовой партии Кореи и нашей Родины, встречаем Новый, 2016 год.

Разрешите мне в знак выражения пламенной преданности всего народа, всех военнослужащих Народной   Армии   воздать   дань   высочайшей   чести, послать   новогодний   привет   великому Ким Ир Сену, великому Ким Чен Иру – имиджу социалистической Кореи и Солнцу чучхе.

Позвольте мне послать новогодний привет всем народноармейцам, всем людям страны, которые с незыблемым убеждением неизменно идти вместе с партией дорогой чучхе самоотверженно борются за рост богатства и могущества социалистической Отчизны, ее процветание. Желаю, чтобы каждая семья наполнилась теплотой согласия и привязанности и еще громче слышались веселые голоса счастливых наших любимых детей.

2015 год был годом грандиозной борьбы, насыщенным знаменательными событиями и удивительными успехами, годом побед и славы, ярко продемонстрировавшим достоинство и внушительный облик социалистической Кореи.

В прошлом году мы ознаменовали 70-ю годовщину со дня создания ТПК как славный, значительный революционный праздник пэктусанской державы.

Народноармейцы, народ, всем сердцем восприняв призыв партии и с единым порывом поднявшись на его осуществление, с революционным духом Пэкту, с размахом смелого взаимодействия армии и народа развернули героическую борьбу и подготовили славные трудовые подарки в адрес партии-матери.

В обстановке активной борьбы за претворение в жизнь идей партии, борьбы за защиту политики партии открылась славная картина реалии – на небе летают самолеты отечественного производства, под землей мчатся поезда метро, изготовленные нашими руками; как принято говорить, социалистический аромат дара моря, фруктов приносит народу радость.

Наши юноши и девушки, воспитанные и выпестованные в окружении заботы, и внимания великих вождей и родной партии, бурными темпами динамично продвигаясь вперед по намеченному партией курсу корейской революции, создали молодежный штурмовой дух и молодежную культуру эпохи сонгун, показали замечательные, прекрасные образцы нравственности, трогающие струны сердец всех людей. Миллионы молодых людей выросли сильными идеями и убеждениями, достойными продолжателями революционного дела чучхе – теми, которые основательно вооружены революционными идеями великих вождей и тесными узами спаяны вокруг партии, – это наша безмерная гордость, крупная победа.

Все прошлогодние победы и достижения – это результат героической борьбы нашего народа, поднявшегося с душой, порывом Пэкту на генеральное наступление, нацеленное на приумножение богатства и могущества, процветание Родины, это, я бы сказал, кристалл бесценной крови и пота, пролитых народноармейцами, нашим народом во имя Родины и революции.

Позвольте мне выразить сердечную благодарность всем членам нашей партии, военнослужащим Народной Армии, всему народу – тем, которые с пламенным чувством верности партии, с твердой верой в победу, от души поддерживая дело ТПК, ознаменовали минувший год страницами героической борьбы и свершений.

Нынешний год знаменателен: будет VII съезд Трудовой партии Кореи.

VII съезд ТПК с законной гордостью подытожит успехи нашей партии в революции и строительстве социализма, достигнутые под мудрым руководством великих вождей, и начертает светлый проект для ускорения процесса достижения окончательной победы нашей революции.

Все члены партии, военнослужащие Народной Армии, весь народ должны с пламенным чувством верности партии, с необычным патриотическим пылом подняться на борьбу и ярко продемонстрировать высокий дух, настоящий порыв Кореи, которая с опережением времени устремляется вперед к окончательной победе.

Сосредоточивая все усилия на строительстве экономической державы, следует добиться нового перелома в развитии экономики страны и улучшении благосостояния населения.

Единодушие и сплоченность – это основа основ нашей революции, непобедимое оружие. Всем руководящим работникам, партийным и беспартийным трудящимся следует с жаром своих сердец соединиться с двором ЦК партии, действовать согласованно с партией по идеям, дыханию и поступи, идти навеки за партией по единому пути. Парторганизациям и госорганам следует, претворяя в жизнь политику приоритета народа, уважения к народу, любви к народу, возводить требования и интересы народа в абсолют, со всей ответственностью до конца заботиться о политической и материально-культурной жизни народа.

С сильным горением пламени обновления образования нового века необходимо коренным образом изменить педагогические условия и обстановку, заметно повысить качество обучения для подготовки кадров, сочетающих в себе духовное богатство, моральную чистоту и физическое совершенство. В соответствии с требованиями социалистической системы здравоохранения необходимо улучшить лечебно-профилактическую работу для надежной охраны, укрепления здоровья населения.

Следует придать мощный импульс делу утверждения морально-нравственной атмосферы, чтобы во всем обществе царил здоровый, цивилизованный образ жизни.

В нынешнем генеральном поступательном движении наша партия возлагает большие надежды на роль молодежи. Молодым людям, свято храня в сердцах доверие партии, поставившей их на место хозяев державы с сильной молодежью, следует стать более надежной, крепкой опорой, поддерживающей Родину, быть творцами чудес, молодыми героями на всех участках ударного труда в строительстве могучего и процветающего государства.

Цель нашего продвижения – социалистическая держава чучхейской ориентации; мощь социализма и есть сила коллективизма. Во всех отраслях, во всех подразделениях следует отдать приоритет интересам государства, партии и революции, сделать достижения и опыт передовых подразделений общим достоянием, еще выше, еще быстрее совершить рывок в пламени коллективных соревнований.

В строительстве могучего и процветающего социалистического государства следует высоко нести тезис «Собственные крепкие силы – превыше всего». Наш долг – с доверием и привязанностью к своему собственному, с чувством достоинства и гордости за свое собственное реализовать великое дело строительства могучего и процветающего государства, прекрасную мечту и идеал народа непременно за счет наших сил, наших технологий, наших ресурсов.

Следует дорожить тремя принципами объединения Родины, декларациями Севера и Юга и другими общенациональными договоренностями и на этой основе открывать путь к оздоровлению межкорейских отношений.

Наша партия и правительство Республики будут еще более укреплять солидарность с народами мира, выступающими против агрессии и войны, господства и кабалы, расширять и развивать отношения дружбы и сотрудничества со всеми странами, уважающими суверенитет нашей страны и дружелюбно относящимися к нам.

Дело социализма чучхе непобедимо, перед нами, идущими вперед под руководством ТПК, – только победа и слава!

Все с твердой верой в победу, с оптимизмом будем могучей поступью продвигаться вперед к окончательной победе революции.

Встречая Новый год, полный надежд, желаю всему народу страны здоровья и счастья.

Яндекс.Метрика